| |
2. Terjemahan mana yang anda anjurkan? JAWABAN RAYMOND E. BROWN, S.S.: Alkitab dalam bahasa Indonesia masih terbatas. Satu-satunya terjemahan yang ada berasal dari tahun 1975, hasil kerja sama antara Lembaga Biblika Indonesia (Katolik) dan Lembaga Alkitab Indonesia (Protestan). Dasar terjemahan ini ialah teks asli dalam bahasa Ibrani (untuk Perjanjian Lama - Kitab-kitab Protokanonika), bahasa Yunani (untuk Perjanjian Lama Kitab-kitab Deuterokanonika) dan bahasaYunani (kitab-kitab Perjanjian Baru). Terjemahan ini diusahakan untuk sedapat mungkin mendekati teks asli, disebut juga terjemahan baru (disingkat TB) untuk membedakan Alkitab dalam terjemahan lama, yang dianggap sudah tidak memadai lagi. Pembaca yang dituju adalah mereka yang berpendidikan sekolah lanjutan atas. Tersedia juga Alkitab dengan Catatan Lengkap yang merupakan saduran dari Bible de Jerusalem. Sangat dianjurkan bagi mereka yang ingin mendapat penjelasan penting dari beberapa bagian Kitab Suci. ---------------------------------- 101 Tanya-Jawab Tentang Kitab Suci Raymond E. Brown, S.S. Cetakan kedua: 1995 Penerbit Kanisius Jln. Cempaka 9, Deresan, Yogyakarta 55281 Telp.(0274) 588783, 565996, Fax.(0274) 563349 Kotak Pos 1125/Yk, Yogyakarta 55011 ISBN 979-497-261-4 | |
|
ISNET Homepage | MEDIA Homepage | Program Kerja | Koleksi | Anggota |