|
8. YUDAH ARABIA (2/2)
- Hakupha (hqpw', dengan
kata sandang tertentu Arab berakhiran): al-Hajfah
(hgp, dengan kata sandang
tertentu Arab berawalan) di wilayah
Jizan.[3]
- Harhur (hrhwr): tidak
dapat dikenali sebagai suatu nama tempat tertentu, namun
ada kemungkinan kalau tempat itu adalah Kharr
(hr) menurut Bibel yang
dikenali sehubumgan dengan Khirah
(hr) di dekatnya, di Rijal
Alma.
- Bazluth (bslwt): mungkin
sebuah nama kesukuan dari tipe feminin jamak, sangat umum
dipergunakan dalam bahasa Arab, berasal dari nama tempat
bsl; bandingkan dengan
al-Balas (bls) di Rijal
Alma. Ada pula wilayah suku Sulab
(slb) di Rijal Alma. Atau
ada juga Sulbiyah (slbyt) di
wilayah Jizan.
- Mehida (mhyd'): Hamidah
(hmyd, mungkin asalnya
sebagai Hamida, atau hmyd',
dengan kata sandang tertentu Arab yang berakhiran,
seperti nama menurut Bibel, di wilayah Jizan.
- Harsha (hrs dengan kata
sandang tertentu Arab yang berawalan); al-Khursh
(hrs, dengan kata sandang
tertentu Arab yang berakhiran), di wilayah Jizan.
- Barkos (brqws): satu di
antara Kirbas (krbs) atau
Karbus (krbs) di wilayah
Jizan.
- Sisera (sysr):
paling-paling ialah Sirr Zahra (sr
zhr', suatu pengubahan dari nama aslinya, namun
dengan membiarkan kata sandang tertentu Aram yang
berakhiran) di wilayah Jizan.
- Tamah (tmh): Tamahah
(tmh) di wilayah Jizan.
- Neziah (nsyh): Naduh
(ndh) di Rijal Alma'.
- Hatipha (htyp'): Khatfa
(htp', membiarkan kata
sandang tertentu bahasa Aram di wilayah Jizan.
Menilai dari pengenalan terhadap kampung halaman para
ntynym ini, yang terpusat pada suatu daerah di Asir bagian
selatan dan sebagian besar di Jizan, jelaslah bahwa mereka
bukanlah 'para pelayan kuil', melainkan mereka adalah suatu
masyarakat yang namanya berasal dari suatu lokasi di daerah
sekitar itu (lihat di atas). Hal yang sama berlaku pada
masyarakat-masyarakat yang berikut ini.
f. 'Para pelayan Sulaiman'
('bdy slmh), ditulis sebagai
'putra-putra', atau orang-orang dari 10 tempat yang berbeda
(bukan keluarga-keluarga).
Bny' 'bdy slmh atau
'putra-putra
'bdy(m)
slmh bukanlah 'para pelayan
Sulaiman' tetapi mereka adalah sebuah masyarakat yang
berasal dari sebuah desa yang kini merupakan desa Abdan
('bdn) di wilayah Jizan, dalam
Bibel desa ini dikenali berkenaan dengan desa Silamah
(slmh) di dekatnya. Yang
berikut ini adalah tempat-tempat asal mereka:
- Sotai (sty): Al Sut
(st) di wilayah Jizan.
- Hassophereth (h-sprt):
Rasafah (rspt) di wilayah
Jizan, yang berkenaan dengan teks, nampaknya dikelirukan
dengan Al-Safarah (sprt) di
wilayah Ballasmar.
- Peruda (prwd', dengan
kata sandang tertentu bahasa Aram yang berakhiran):
mungkin adalah al-Fardah
(prd dengan kata sandang
tertentu Arab yang berawalan) di Rijal Alma; lebih besar
kemungkinan kalau itu adalah al-Rafda
(rpd, juga membiarkan kata
sandang tertentu bahasa Aram yang berakhiran) di wilayah
Ballasmar.
- Jaalah (y'lh): mungkin
'Aliyah ('lyh) satu di
antara dua buah pedesaan dengan nama yang sama di wilayah
Jizan; sangat mungkin kalau tempat ini adalah al-Wa'lah
(w'lh) di daerah pedalaman
Qunfudhah
- Darkon (drqwn):
paling-paling adalah al-Darq
(drq) di wilayah Jizan, yang
berkenaan dengan teks, dikelirukan dengan Qardan
(qrdn) di wilayah Taif.
- Giddel (gdl): Jadal
(gdl) di wilayah Bahr (lihat
di atas).
- Shephatiah (sptyh):
Shutayfiah (stypyh) satu di
antara tiga buah pedesaan di dekatnya dengan nama yang
sama di wilayah Jizan.
- Hattil (htyl): tampaknya
Sahil Al-Huluti (hlt)
ditulis sebagai nama varian dari Sahil Abi 'Allut di
wilayah Jizan.
- Pocheret-hazebaim (pkrt
h-sbym, sbym secara
tradisional diberi vokal sebagai bentuk ganda
sby, 'gazelle' (semacam
rusa), lihat Bab 4): Faqarah
(pqrt), dikenali sehubungan
dengan kota kembar Sabya
(sby', bentuk
h-sby yang telah diaramkan
dan al-Zabyah (zby, bentuk
h-sby yang telah diarabkan),
ketiga tempat tersebut berdekatan di wilayah Jizan).
- Ami ('my dalam Ezra;
'mwn dalam Nehemia):
kekeliruan terjadi antara Yamiyah
(ymy) dan Yamani al- Marwa
(ymn) keduanya di wilayah
Jizan.
Menurut hemat saya pengenalan terhadap kota-kota atau
pedesaan asal orang-orang yang sampai kini dianggap sebagai
'putra-putra' 'para pendeta', 'para Levit', 'para penyanyi',
'para penjaga gerbang', 'para pelayan kuil' dan 'para
pelayan Sulaiman', namun sebenarnya merupakan enam buah
kelompok kesukuan yang dikenali menurut tempat asal
masing-masing, sudah cukup untuk menunjukkan di mana
sebenarnya terletak Yudah menurut Bibel itu. Meskipun
demikian, bukti-bukti yang lebih jauh telah diberikan
melalui pengenalan-pengenalan terhadap tempat-tempat yang
masih tersisa dalam Ezra 2 dan Nehemia 7 sebagai
tempat-tempat asal orang-orang Israil yang kembali dari
Babilonia, seluruhnya terletak di Arabia Barat. Untuk
mudahnya, tempat-tempat tersebut akan dikenali menurut
wilayah, dari selatan ke utara:
a. Wilayah Jizan
- Arah ('rh): Rah
(rh); kecuali kalau ini
adalah Raha (rh) atau
Warkhah (wrh) di wilayah
Taif.
- Zattu (ztw', dengan kata
sandang tertentu bahasa Aram yang berakhiran): mungkin
adalah al-Zawiyah (metatesis dari
ztw', dengan kata sandang
tertentu Arab yang berawalan).
- Ater ('tr, hanya
terdapat dalam Ezra): watar
(wtr); kecuali kalau ini
adalah Watrah (wrt) atau
Watirah (wtr) di wilayah
Taif.
- Bezai (bsy): Baswah
(bsw), Basah
(bs) atau Buzah
(bz, satu diantara dua
pedesaan dengan nama yang sama); kecuali kalau itu adalah
Bada (bd') di wilayah
Taif.
- Harim (hrm): Khurm
(hrm); kecuali kalau itu
adalah 'Arabat Harim ('anak sungai'
hrm), di distrik
Muhayil.
- Tel-harsha (tl hrsh,
'bukit'nya hrsh) dan
Tel-melah (tl mlh): Jabal
al-Hashr ('gunung'nya hsr)
dan tanjung (tl) Hamil
(hml) yang terakhir ini di
daerah perbukitan Hurrath.
- Adan ('dn, dalam Ezra)
atau Addon ('dwn, dalam
Nehemia): kebingungan tampaknya terjadi antara dua buah
pedesaan di distrik-distrik yang berdekatan yang bernama
Udhn ('dn) dan yang sebuah
lagi bernama Wadanah
(wdn).
- Hariph (hryp, hanya
dalam Nehemia): Harf (hrp),
satu di antara lima buah pedesaan dengan nama yang sama.
Ada pula sebuah Harf di Rijal Alma'; sebuah lagi di
wilayah Ballasmar; dan masih ada sebuah lagi di wilayah
Qunfudhah. Juga merupakan kemungkinan adalah Kharfa
(hrp) di wilayah Taif.
- Anathoth ('ntwt):
'Antutah ('ntwt).
- Azmaveth ('zmwt, dalam
Ezra) atau Beth-azmaveth (byt
'zmwt, 'kuil'
'zmwt, dalam Nehemia):
al-'Usaymat ('smt, atau
'smyt) di daerah perbukitan
Hurrath.
- Adonikam ('dnyqm,
tampaknya 'dny qm, 'tuanku'
dari qm): satu di antara
sejumlah pedesaan di wilayah yang bernama al-Qa'im
(q'm) agaknya nama seorang
dewa kuno.
b. Wilayah Rijal Alma'
- Netophah (ntph): Qa'wat
Al Natif ('bukit' 'dewa'
ntp).
- Bethel (byt 'l): Batilah
(btl), telah dikenali dalam
Bab 7.
- Ai (h-'y): Al-Ghayy
(gy), telah dikenali dalam
Bab 7.
- Barzillai dari Gileadit (brzly
h-gl'dy, keduanya dalam bentuk genitif,
nama-namanya yang ada dalam nominatif adalah
brzl dan
gl'd): al-Barsah (nampaknya
'l brs, yaitu metatesis dari
brzl), dikenali sehubungan
dengan al-Ja'd yang terletak di dekatnya
('l-g'd, yaitu
gl'd; lihat Bab
1).
c. Wilayah Bahr dan Birk
- Azgad ('zgd, nampaknya
'z gd): kemungkinan besar
adalah 'Azz ('z), di wilayah
Birk, dikenali sehubungan dengan Habis al-Qad
(qd) di dekatnya, yang
terletak di wilayah kuno Muhayil, sebuah daerah yang
letaknya berdekatan.
- Hebaiah (dalam Ezra atau Hobaiah dalam Nehemia,
keduanya tertulis sebagai
hbyh): Habwah
(hbwh) di wilayah Bahry
kecuali kalau itu adalah sebuah desa yang memakai nama
yang sama di wilayah Bani Shahr, atau Khabyah
(hbyh) di wilayah Jizan.
Habwa (hbw) dan Khabwa
(hbw) di Wadi Adam
kemungkinannya kecil sebagai tempat-tempat asal
orang-orang tersebut.
d. Wilayah Muhayil
- Adin ('dyn): 'Adinah
('dyn).
- Elam ('ylm): 'Alamah
('lm); kecuali kalau itu
adalah Al 'Alam ('lm) di
wilayah Tanumah pegunungan Sarat.
e. Wilayah Ballahmar-Ballasmar
- Cherub (krwb): Kharbah
(krb); kecuali kalau tempat
itu adalah al-Qaribah (qrb)
di wilayah Jizan, atau sebuah Qaribah lagi di wilayah
Taif.
- Bebai (bby): Bab
(bb), di punggung bukit
Jabal Dirim.
- Thummim (tmym): Al
Tammam (tmm).
f. Wilayah Bariq
- Parosh (pr's), mungkin
al-Ja'afir (g'pr, metatesis
dari pr's, menyuarakan bunyi
desah s menjadi
g); kecuali kalau itu adalah
al-Ja'afir di wilayah Qunfudhah di dekatnya; 'Ajrafah
('grp) di wilayah Bahr; atau
al-'Arafijah (rpg) di
dataran tinggi Ghamid.
g. Wilayah Majaridah
- Gibeon (gb'wn, hanya
dalam Nehemia): Al Jab'an
(gb'n).
- Nebo (nbw): Nibah
(nb); kecuali kalau itu
adalah Nabah (nb), yaitu
Nebo-nya Nabi Musa (Gunung Nebo) di wilayah Taif (lihat
Bab 7, Catatan 5), atau sebuah
Nabah lagi di punggung bukit yang terasingkan di Jabal
Dirim di wilayah Ballasmar.
h. Wilayah Qunfudhah
- Gibbar (gbr, hanya dalam
Ezra): Qabar (qbr); kecuali
kalau itu adalah Jubar (gbr)
di wilayah yanug sama, atau satu di antara beberapa
tempat-tempat dengan nama yang sama atau berbagai bentuk
dari nama ini di bagian-bagian lain di Arabia Barat.
- Hadid (hdyd): Hadhidh
(hdd, harus ditulis sebagai
hdyd); kecuali itu juga
Hadad (hdd), di daerah Taif,
atau Wadi Hadid (hdd, harus
ditulis sebagai hdyd), di
wilayah Jizan.
- Urim ('wrym): al-Riyam
(rym); kecuali kalau itu
adalah Al-Riyamah (rym) di
wilayah Bani Shahr.
- Kiriath-Jearim (qryt
y'rym), Chephirah
(kpyrh) dan Beeroth
(b'rwt): konteks Yosua 9:17
yang menyebut ketiga nama tempat tersebut secara
bersamaan dan berhubungan dengan Gibeon (lihat di atas,
di bawah Wilayah Majaridah), jelas menunjuk pada wilayah
pedalaman Qunfudhah yang lebih luas. Di sekitar daerah
ini terdapat Kiriath-Jearim (Qaryat 'Amir, atau
qryt 'mr) dan Chephirah
(Qifarah, atau qprh) dan
Rabthah (rbt) yang mungkin
adalah Beeroth.
i. Wilayah Wadi Adam
- Pahath-moab (pht mw'b):
Fatih (pth) dikenali
sehubungan dengan Umm al-Yab ('m
yb) di dekatnya, yaitu Moab yang tertera dalam
Bibel (lihat Bab 5).
- Yeshua (ysw', ditulis
dalam Ezra dan Nehemia sebagai tanah jajahan
Pahath-moab): Sha'yah (s'y)
(mengenai tanah jajahan yang lain, yaitu 'Joab', lihat di
bawah wilayah Taif).
- Yorah (ywrh, hanya dalam
Ezra): Waryah (wryh).
- Bethlehem (byt lhm, atau
'kuil' lhm, secara harfiah
berarti 'roti, makanan, perbekalan'; nampaknya nama dewa
perbekalan): Umm Lahm ('m
lhm) yang berarti 'ibu', dengan kata lain 'dewi'
'roti, makanan, perbekalan').[4]
- Ramah (h-rmh, dengan
kata sandang tertentu): Dha al-Ramah (yang 'satu' dari
rmh, di sini dengan kata
sandang tertentu Arab yang berarti 'dewa'
'bukit').[5]
- Geba (gb', ditulis dalam
Ezra dan Nehemia sehubungan dengan 'Ramah'): Jab'
(gb').
- Michmas (mkms): Maqmas
(mqms).[6]
- Magbish (mgbys, hanya
terdapat dalam Ezra): Mashajib
(msgb).
j. Daerah pedalaman Lith yang lebih luas
- Tobiah (twbyh): mungkin
Buwayt (bwyt) di Wadi
al-Jayizah.
- Ono ('wnw): Awan
('wn); kecuali kalau itu
adalah Waynah (wyn) di
wilayah Bani Shahr.
- Joab (yw'b): al-Yab
(yb) di wilayah Ghamid, di
dekat Baljurshi. Tertulis dalam Ezra dan Nehemia sebagai
sebuah tanah jajahan dari Pahath-moab (lihat di bawah
Wadi Adam), al-Yab terletak di dataran tinggi di sebelah
timur Wadi Adam. Sebuah Joab lagi terletak lebih dekat di
Pohath-moab, yaitu Buwa'
(bw'), di wilayah Taif.
Namun nama-nama Joab (yw'b)
dan al-Yab jelas adalah sama.
- Elam 'yang lain' (ylm
'hr): referensinya adalah kepada dua buah lembah
yang berdekatan di dataran rendah Zahran yang bernama
Wadi al-'Alma' ('lm) dan
Wadi Yahar (yhr). Tidak ada
Elam 'yang lain' yang dipermasalahkan.
k. Wilayah Taif
- Zaccai (zky): Qasya
(qsy); kecuali kalau itu
adalah Wadi Qisi (qsy) di
wilayah Jizan.
- Bani (bny, dalam Ezra)
atau Binnui (bnwy dalam
Nehemia): kekeliruannya adalah antara kedua buah tempat
di wilayah Taif, yaitu pedesaan Binni
(bny) dan Banya'
(bny').
- Lod (ld): Lidd
(ld); kecuali kalau itu
adalah Liddah (ld) di Wadi
al-Ja'izah di pedalaman Lith.
- Yericho (yrhw): Warkhakh
(wrh); kecuali kalau itu
sama dengan Yericho (yrhw)
yang dibahas dalam Bab 7, yang
merupakan Warakh (juga wrh)
di dataran tinggi Zahran.
Keseluruhannya, dari 130 nama tempat yang dikenali dalam
daftar-daftar Ezra dan Nehemia yang telah saya hubungkan
dengan kota-kota di Arabia Barat yang disebutkan di atas,
hanya pengenalan terhadap beberapa saja yang masih
diragukan. Namun yang mungkin lebih penting adalah bahwa
hanya sedikit di antara nama-nama yang telah dikenali dengan
lokasi-lokasi di Palestina (dalam Simons hanya ada 10); lagi
pula hanya dalam beberapa kasus saja (terutama Bethlehem,
Lod, Nebo dan Yericho) nama-nama Palestinanya cocok dengan
nama-nama menurut Bibel mereka yang asli tanpa menimbulkan
pertanyaan-perlanyaan yang belum dapat terjawab (lihat
Simons, alinea 1011f). Ini saja seharusnya sudah cukup untuk
membawa kita pada suatu kesimpulan bahwa tanah menurut Bibel
Yudah, yang berbeda dengan Yudaea di Palestina (atau 'tanah
kaum Yahudi') pada zaman Rumawi, dapat ditemui di Arabia
Barat dan bukan di tempat-tempat lain. Sebenarnya Yudah
menurut Bibel adalah wilayah yang terdiri dari lereng-lereng
maritim Hijaz bagian selatan dan Asir, dari pedalaman Lith
di utara sampai pada wilayah Jizan di selatan, bersamaan
dengan wilayah Taif, di seberang pembagi perairan dari
pedalaman Lith. Memang saya dapat memberikan bukti-bukti
yang mendukung pendapat saya dengan jalan
mengidentifikasikan nama-nama tempat yang tertera sebagai
terletak di Yudah dalam teks-teks yang lain, namun saya kira
maksud saya telah dimengerti. Lagi pula, saya tidak ingin
lebih jauh mengganggu kesabaran para pembaca.
Kalau teks-teks Bibel yang relevan dibaca sebagaimana
mestinya, yaitu dalam bentuk konsonan Ibraninya, tanpa
memandang pada tradisi-tradisi yang menyesatkan tentang itu,
samasekali tidak ada bukti-bukti yang menyatakan bahwa Yudah
kuno tidak terletak di lokasi lain di luar yang sudah saya
simpulkan. Bukti-bukti onomastiknya begitu hebat,
sampai-sampai agaknya tidak perlu lagi dukungan-dukungan
arkeologis. Meskipun demikian, seperti yang telah saya
kemukakan sebelumnya, persoalan ini tidak mungkin
terpecahkan dengan memuaskan semua pihak sehelum adanya
bukti-bukti arkeologis untuk mendukung gagasan saya. Dalam
pada itu, agaknya patut untuk mengusulkan bahwasanya dengan
berdasarkan informasi yang telah saya sebutkan, Yudah paling
tidak jauh lebih besar kemungkinannya jika terletak di
Arabia Barat daripada di Palestina.
|